SIGGRAPH ASIA 2010 For Presenters English Review Service
 

 

국제 자료 위원회의 영문 교정 서비스를 통해, 여러분이 시그래프 아시아 2010에 출품하는 자료를 더욱 수준 높고 전문적으로 보이게 만들 수 있습니다. 영어 원어민으로 구성된 자원봉사단이 정식 출품 접수 전, 여러분의 제안서를 읽고 영문 텍스트를 어떻게 수정하면 좋을지 조언해 드립니다.

이 서비스를 이용하고자 하는 분은, 다음 가이드라인을 자세히 읽어 주십시오.
 
 영문 교정 서비스의 신청은 온라인 접수가 완료된 뒤에 이루어집니다. 온라인 접수 양식에서 “영문 교정 서비스 신청”을 클릭하시면 됩니다.

 영문 교정 서비스의 접수 마감은 각 프로그램별 접수 마감의 2주 전입니다. 영문 교정 서비스 접수 마감 이후에 접수된 신청은 교정받을 수 있는 가능성이 적습니다. 신청 시점이 빠를수록, 더 빠른 교정 서비스를 받을 수 있습니다.

 접수된 서비스 신청은 각 프로그램 별로 선착순으로 처리됩니다.

 이 서비스는 문장 교정에 한합니다. 문서의 내용은 수정하지 않습니다.

 영문 교정 서비스로부터 교정 내용을 받으신 후, 받은 조언을 참고해 출품작을 수정할 것인지의 여부는 여러분의 선택에 달려 있습니다.

 영문 교정 서비스는 출품작의 선정 혹은 탈락에 직접적으로 영향을 주지 않습니다. 서비스를 받은 출품작도 프로그램 심사위원단에 의해 탈락될 수 있습니다.

 영문 교정 서비스는 자원봉사자에 의해 제공됩니다. 서비스가 지연되더라도 양해해 주시기 바랍니다.

 영문 교정 서비스를 이용한다고 해서, 접수 일정(예: 접수마감시한)이 변경되는 것은 아닙니다. 영문 교정 서비스 팀으로부터 교정 내용을 받아보지 못한 상태라도, 반드시 각 프로그램 마감일 전에 접수를 완료해야 합니다.
 
영문 교정 서비스의 신청은, 온라인 등록을 마친 이후에 가능합니다. 영문 교정 서비스의 신청은 반드시 온라인 등록 시스템을 거쳐서 접수되어야 하며, 평가 및 제안 내용은 선착순으로 전달됩니다. 출품 내용을 검토한 후 가능한 한 빨리 의견을 보내 드리겠습니다.
 
문의하실 내용이나 도움이 필요하실 경우, 영문 교정 서비스로 연락 주시기 바랍니다.
 
Days after/since SIGGRAPH Asia 2010 : 2369
In the News Mailing List
 Follow us